top of page
Mais Notícias

De chinês a guarani, 'Despacito' ganha versões ao redor do mundo

  • G1.globo .com
  • 2 de mai. de 2017
  • 2 min de leitura

"Despacito" virou fenômeno mundial em uma versão que mistura espanhol e inglês, com a voz do astro Justin Bieber (ouça o remix oficial da música). Mas o sucesso levou a letra sensual de Luis Fonsi a rodar o planeta, e ganhar interpretações em muitos outros idiomas. No YouTube, é possível encontrar o refrão de chinês a guarani. É claro que também há releituras em português, que misturam o reggaeton portoriquenho com ritmos bem brasileiros (ouça abaixo as versões da música). "Despacito" se tornou na semana passada a primeira música em espanhol a alcançar o topo da lista mundial de mais tocadas no Spotify. Originalmente, a faixa é cantada pelos artistas de Porto Rico Luis Fonsi e Daddy Yankee, mas alcançou a o número 1 global com o remix que tem participação de Bieber. No YouTube, o clipe da música tem mais de 1,1 bilhão de visualizações. João Victor, do canal do YouTube "Luz, Câmera, João", transformou "Despacito" em um sertanejo daqueles mais baladeiros, algo entre Henrique e Juliano e Matheus e Kauan. Ele mesmo compôs a letra em português, e o refrão virou "Necessito / De uma noite toda abraçado contigo / Beijar sua boca, sentir seu carinho". A versão foi divulgada há cinco dias. Segundo João, se o público aprovar, ele pretende gravar uma versão da música em estúdio, com instrumental, além de um clipe oficial. Ouça "Necessito".

Em português, "Despacito" também virou arrocha. Em uma versão bem mais literal, o cantor Netto Gasparzinho traduziu quase inteiramente a letra e fez "Lentamente". O refrão ficou assim: "Lentamente / Eu quero respirar no seu pescoço lentamente / Deixa-me dizer coisas no seu ouvido / Pra você lembrar quando não está comigo". Ouça "Lentamente". Francês - "Tout doucement" ganhou até um clipe do cantor francês Apimusic.

Guarani- A dupla Juan Arce y Evelyn Sosa, do Paraguai, fez uma versão que mistura espanhol e o idioma guarani.

Em alemão, "Despacito" ganhou uma releitura do cantor Marc Marchelier.

Italiano - Matteo Bellu deu a cara da Itália a "Despacito".

Polonês - O cantor Oktawian fez a versão em polonês da música.


Comments


Apoio Cultural
Logo Linhares fundo vermelho II.png
CATEGORIAS
  • Facebook - White Circle
  • Twitter - White Circle
  • YouTube - White Circle
  • White Instagram Icon

Mantenedora: Associação Comunitária e Cultural São Lourenço

Rádio Estação FM: Canal 285 – ZYV227 – 104,9 MHz

Rua Pedro Álvares Cabral, 160- 3º andar. Bairro Brasília.

São Lourenço do Oeste - SC 

(49) 3344-0104

bottom of page